vistlip - 夜
作詞:智
作曲:瑠伊
わかるかい?
wa ka ru ka i?
是否瞭解了呢?
無理矢理でも作品で伝えときたい事を
mu ri ya ri de mo sa ku hi n de tsu ta e to ki ta i ko to wo
就算困難也要把這作品傳達出去
昔と変わらないだろ?
mu ka shi to ka wa ra na i da ro?
是否一如往昔不變呢?
読み辛い歌詞も背景も
yo mi tsu ra i ka shi mo ha i ke i mo
閱讀不易的歌詞和歌曲含義
支えるだとか偉そうにさ
sa sa e ru da to ka e ra so u ni sa
那些默默支持我們的人的很偉大
何度も何度も云ったけど
na n do mo na n do mo i tta ke do
一直都很想對你們說
言葉の軽さ、思い知るのは
ko to ba no ka ru sa,o mo i shi ru no wa,
雖然語言沒重量,但涵義卻沉重
早過ぎない様に
ha ya su gi na i yo u ni
不會將他忘記
君が僕を捨てる前に、
ki mi ga bo ku wo su te ru ma e ni,
在你將我拋棄之前,
どうしても真に受けて欲しくて
do u shi te mo ma ni u ke te ho shi ku te
無論如何都想要妳能夠真心對待我
この場所を借りて叫ばせて
ko no ba syo wo ka ri te sa ke ba se te
藉由這個地點出聲嘶吼
「本当に愛してる。」
「ho n to u ni a i shi te ru。」
「真的是很愛很愛妳的。」
雪が冷たい理由なんて、
yu ki ga tsu me ta i wa ke na n te,
如果雪會讓妳感覺到冷的話,
僕の手がヒトより熱いから
bo ku no te ga hi to yo ri a tsu i ka ra
那是因為我的手比一般人更溫暖
君のその手を繋いだ時、
ki mi no so no te wo tsu na i da to ki,
在我把你的手牽起的時候,
「温かい。」を引き出すため
「a ta ta ka i。」wo hi ki da su ta me
為了能夠聽到一句「好溫暖呢。」
わかるかい?
wa ka ru ka i?
理解了嗎?
話す度に媚びる様な真似までする事を
ha na su ta bi ni ko bi ru yo u na ma ne ma de su ru ko to wo
每次說話時就好像阿諛諂媚的模樣
わかってない
wa ka tte na i
還是無法瞭解
限られた時間、
ka gi ra re ta ji ka n,
但在有限的一生中,
信じさせたい想いも
shi n ji sa se ta i o mo i mo
我想要選擇去相信
君が僕にくれる唄に、
ki mi ga bo ku ni ku re ru u ta ni,
妳贈送賦予給我的那首歌曲裡,
隠された嘘を探す様に
ka ku sa re ta u so wo sa ga su yo u ni
就像在探索隱藏起來的謊言一樣
真実は何時も宙に舞い、
shi n ji tsu wa i tsu mo cyu u ni ma i,
真理卻一直都充滿在我們生活的宇宙中,
この夜を越えて行けない
ko no yo ru wo ko e te yu ke na i
我已無法穿越這一晚寒夜
選んだ道が邪魔をしてるなら、
e ra n da mi chi ga jya ma wo shi te ru na ra,
選擇的未來如果被他人阻擾的話,
辞めてしまえばそれで解決か?
ya me te shi ma e ba so re de ka i ke tsu ka?
只要放棄就能夠解決問題了嗎?
そうじゃないんだろう
so u jya na i n da ro u
應該不是這樣的吧
なら、この気持ちは誰に行く
na ra、ko no ki mo chi wa da re ni yu ku
那麼、這份情緒該對誰宣洩
何処へ行く
do ko e yu ku
該往哪裡發洩
君が僕に冷める前に、
ki mi ga bo ku ni sa me ru ma e ni,
在妳對我開始無心之前,
どうしても真に受けて欲しくて
do u shi te mo ma ni u ke te ho shi ku te
無論如何都想要妳能夠真心對待我
この場所を借りて叫ばせて
ko no ba syo wo ka ri te sa ke ba se te
藉由這個地點大聲嘶吼一番
「本当に愛してる。」
「ho n to u ni a i shi te ru。」
「真的是很愛很愛妳的。」
「またね。」って笑顔で見送る
「ma ta ne 。」tte e ga o de mi o ku ru
「再見了。」用微笑的表情送妳走
何時もそう
i tsu mo so u
不論何時不論我有再多努力
次なんて無くても
tsu gi na n te no ku de mo
已經沒有機會了
在るべき態度で最後まで
a ru be ki ta i do de sa i go ma de
直到最後還是相信一定存在著
君が憧れた姿で
ki mi ga a ko ga re ta su ga ta de
妳所憧憬的那份身影
中文來源(這裡)
羅馬來源(這裡)
日文來源(這裡)